I enjoy that way that this poem, at least in this translation, is a clever mixture of teasing and wistfulness; it is as though the writer is talking to the plant as a mockery of her own awareness of missing someone.
In the image, I like the way that the orange colour and Gackt's heavy coat both suggest autumn.
no subject
no subject
In the image, I like the way that the orange colour and Gackt's heavy coat both suggest autumn.
Thanks for putting this combination up.