http://wongkk.livejournal.com/ ([identity profile] wongkk.livejournal.com) wrote in [community profile] gackt_army 2008-09-10 12:38 pm (UTC)

I enjoy that way that this poem, at least in this translation, is a clever mixture of teasing and wistfulness; it is as though the writer is talking to the plant as a mockery of her own awareness of missing someone.

In the image, I like the way that the orange colour and Gackt's heavy coat both suggest autumn.

Thanks for putting this combination up.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
No Subject Icon Selected
More info about formatting