![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Word and image
Here is another poem from the classic Japanese verse anthology hyaku nin isshiu, collected in 1235. This time, the poem is written by one of the four court poets charged by Emperor Daigo to compile the kokinshu, the first of the imperial poetry collections.
The Japanese text of the poem was very kindly provided by excused_early to whom this piece is dedicated: I hope that I have not spoiled your favourite poem for you!
The image of Gackt is courtesy of and presumed copyright to Cool up magazine Vol 29, July 2010. The photograph of the cherry blossom is my own, taken in Japan last year.
The poet who wrote the words was tomonori ki (c.850 – c. 904); here is an imagined picture of him, drawn by kikuchi yosai.

no subject
You can find the entire kokinshu online, (as well as The Tale of Genji, classics of haiku poetry, Kabuki plays) with japanese and translated texts side by side at the University of Virgina Japanese Text Initiative.
no subject
The 1901 calendar is stuck on September at present pending a poem hunt so perhaps the archive you mention will help. Let's hope so!
no subject
no subject
Ha - it's so astonishing that I scarcely sleep for following up links and unmissable photos and footage (last night it was Venetian carnival masks and their making, for no particular reason! Or perhaps the reason was that I was wanting to party for Gackt's birthday)
no subject
no subject
That would be a great trip (Venice). I hope that, one day, you get the leisure and the resources to go - with or without a mask of your own.
no subject
no subject
no subject
oks like this to a native reader)
Yes, the kimono picture of Gackt is lovely, isn't it? And happily, the original really does have the dappled look of light through trees. It definitely isn't me being super-clever with PhotoShop!
Thanks for your comment.
no subject
really like the smoky lavender/indigo palette, so well chosen to illustrate the sentiment
thanks also for the interesting historical information
no subject
Gackt's expression and dress here seem (to my strange eyes) like a bride in mourning - very fitting for cherry blossom which never sees a summer. The background colour is a mixture of bruise and dusk - so, as you say, a shade for the hurting and the valediction.
Thanks very much for looking and reading.
no subject
It's....... BEAUTIFUL....... Y____Y
And the lavender color you picked for the poem, that's EXACTLY the color I've always envisioned when I hear this poem!!! @__@;;;
And that, coupled with the blue sky and the faint pink of cherry blossoms, makes it so perfect...
And of course, G, looking like he's in deep thoughts while feeling the petals fall in the sunlight is pure magic...
I just love it so much. I'm going to definitely keep this one (but don't worry, I never repost works of other people! ^_~). Thank you, you did an amazing job!
(And, no, you split the original Japanese at the PERFECT spot. Actually the only spot that would've worked! WOOOOT!!)
no subject
I didn't post this for three days - partly to leave Gackt's birthday sacrosanct and partly out of worry that I'd done something stupid with the Japanese and that I'd chosen pictures/colours that you didn't like. I am very relieved by your kind comment! (but the choice of split is a fluke - I just picked the visually correct place, which means that the poem must be very beautifully balanced).
Yes, do take it - it's yours. The GA post is public so I don't mind other people seeing or using it - the more glory to Mr Gackt the better!
Thank you so much for giving me the Japanese text in a digital text format. Otherwise, I have only the photos of the printed page which I can't use with Photoshop as a text layer. You made it possible for me to do something better here so I'm happy to see that you like the result.
no subject
If you have a scanned Japanese poem that you want in digital in the future, let me know. I'd be happy to write it down for you! ^^
no subject
Also I don't know if the PhotoShop text fonts (e.g. MS mincho) work with kanji and furigana. The Japanese text in my book is quite complicated, whereas the hiragana one you put in the comment for me was simpler. I still have so much to learn!